Mediafine Global
k-pop

WONI (RESCENE) gây tranh cãi vì dùng từ 'Museopno', PD từng chỉ trích cũng dùng tràn lan hậu tố 'no'

Tranh cãi về cách dùng phương ngữ của WONI (RESCENE) đang biến thành cuộc xung đột chính trị và xã hội giữa các chính trị gia như Cho Kuk và Lee Jun-seok.

·

Tranh cãi xung quanh phát ngôn của WONI, thành viên nhóm nhạc RESCENE, về cái gọi là 'biểu hiện Ilbe' đang lan rộng từ một sự cố đơn thuần thành cuộc tranh luận xã hội về cách sử dụng ngôn ngữ và cách giải thích phương ngữ vùng miền. Tâm điểm của cuộc tranh luận đang trở nên căng thẳng hơn khi những hành động trong quá khứ của Kim Hyeon-ji, người từng đặt vấn đề về phát ngôn của WONI, cũng bị nhắc lại.

WONI (RESCENE) gây tranh cãi vì dùng từ 'Museopno', PD từng chỉ trích cũng dùng tràn lan hậu tố 'no'

Sự việc bắt đầu từ biểu hiện “Museopno” mà WONI đã sử dụng một cách tự nhiên trong một video trên YouTube được công bố vào ngày 28 tháng trước. Về biểu hiện này, PD Kim đã công khai đặt vấn đề thông qua SNS cá nhân, cho rằng đây có thể không phải là cách nói theo phương ngữ vùng Gyeongsang mà là 'ngôn ngữ kiểu Ilbe' – vốn đã bị biến tướng thành biểu hiện thù ghét trên mạng. Khi phát ngôn này lan truyền, cộng đồng mạng đã nổ ra những cuộc tranh luận gay gắt giữa một bên cho rằng “đó chỉ là phương ngữ vùng miền” và bên kia khẳng định “có thể bị hiểu lầm là ngôn ngữ của một cộng đồng trực tuyến cực đoan”.

Tuy nhiên, tranh cãi không dừng lại ở đó. Sự việc càng thu hút sự chú ý khi thực tế là trong chương trình giải trí địa phương 'Yap! Hwalryeok Cheonguk' của Munhwa Broadcasting Corporation (MBC) Gyeongnam mà PD Kim từng tham gia, phương ngữ Gyeongsang đã được sử dụng cực kỳ phổ biến trong phần phụ đề. Chương trình này là một show giải trí gắn liền với địa phương được phát sóng từ năm 2004 đến 2010, với đặc trưng là giữ nguyên phương ngữ trong các cuộc phỏng vấn với người dân tại các ngôi làng nông thôn ở Gyeongnam.

Trong chương trình, có nhiều phụ đề giữ nguyên lời nói thực tế như “Mworahano?”, “Yennare geureon mareul deureul yeogaga eoditno”, “Yaga museun joereul jitgo jeoraega ono?”. Về vấn đề này, trong khi một số khán giả đánh giá đây là “sự ghi chép tự nhiên của phương ngữ”, thì cũng có những chỉ trích cho rằng “tiêu chuẩn không nhất quán” khi so sánh với tranh cãi lần này.

Vì PD Kim từng giới thiệu chương trình nói trên là tác phẩm mình từng tham gia trong các cuộc phỏng vấn trước đây, nên việc nó bị nhắc lại đang khiến ngọn lửa tranh cãi càng thêm lan rộng.

Trong giới chính trị, các cách giải thích xung quanh vấn đề này cũng đang trái chiều. Cho Kuk đã châm ngòi cho cuộc tranh luận bằng cách đưa ra lập luận thông qua SNS rằng “biểu hiện 'no' đang bị sử dụng một cách sai lệch trong một bối cảnh chính trị nhất định”. Ngược lại, vào cùng ngày, Lee Jun-seok đã chỉ trích việc chính trị hóa quá mức cách giải thích ngôn ngữ khi nói rằng “việc dán nhãn khuynh hướng chính trị cho một thần tượng ở độ tuổi 20 đến từ Geoje, Gyeongnam chỉ vì sử dụng giọng nói quê hương là quá mức”.

Cuối cùng, tranh cãi lần này đã vượt ra khỏi vấn đề về cách nói chuyện của một thần tượng đơn thuần, lan rộng thành sự xung đột giữa ý nghĩa của phương ngữ vùng miền, cách giải thích ngôn ngữ trong văn hóa trực tuyến và các khung định kiến xã hội. Trên mạng, cuộc tranh luận vẫn tiếp diễn với những ý kiến đối lập giữa “ngữ cảnh của biểu hiện là quan trọng” và “cũng cần phải xem xét khả năng bị hiểu lầm theo một ngữ cảnh nhất định”.

By Mediafine Editorial Team · By Đội ngũ Biên tập Mediafine · By 오서윤 기자 · Bài viết được dịch từ bản gốc tiếng Hàn. · Bản gốc tiếng Hàn ↗
Share Facebook X Email

Related articles